Follow

Va traduire "rachat de trimestres pour la retraite" en anglais tiens

· · Web · 4 · 1 · 1

@Natouille Déjà, le concept de retraite, dans le Trumpistan, c'est flou.

@Natouille buyback contributions ?
Qualifying trimester buyback?

@Natouille De plus, il est absolument défendu de traduire vers autre chose que sa langue maternelle on est d'accord :)

Sign in to participate in the conversation
Mastodon Tetaneutral.net

Instance de Mastodon, réseau social de micro-blogging libre et décentralisé hébregée par l'association Tetaneutral.net.